Opinion
English Learners CTQ Collaboratory

10 Assumptions to Rethink About English-Language Learners

By Anabel Gonzalez — November 01, 2016 5 min read
Illustration of students and teachers holding puzzle pieces.
  • Save to favorites
  • Print

The percentage of English-language learners (ELLs) in U.S. schools is steadily increasing, according to the National Center for Education Statistics. While much of the growth is in urban areas that have traditionally attracted immigrants, significant increases in ELL populations can be found all across the nation. Since new and veteran teachers often feel inadequate when teaching ELLs, it’s crucial that we acquaint ourselves with them as individuals and avoid stereotypes or misconceptions about these learners.

After numerous conversations with other educators, including some fellow English-as-a-second-language teachers, I’ve compiled a list of common assumptions that might affect our ability to relate to our ELLs.

Assumption #1: ELLs are homogeneous.

Reality: Contrary to stereotypes, not all families of ELLs are Hispanic, poor, and/or uneducated. English-language learners span a wide array of cultures, races, socio-economic levels, and academic experiences. There are growing numbers of Asian, Middle Eastern, African, and European populations in pockets of the United States. Furthermore, it’s not uncommon to find a variety of cultures, dialects, and races in any given ethnic group. Also, many of our ELL families immigrate for professional reasons, and they are well-educated and economically stable.

Assumption #2: All ELLs are immigrants.

Reality: In 2012, 57 percent of English-language learners were born in the United States, according to the U.S. Department of Education’s Office of English Language Acquisition. For those born outside of the United States, their immigration stories are as individual as they are. And it’s important to make no assumption—much less ask—about their immigration status. Not only is it illegal for educators to inquire about their status, it is completely irrelevant.

Assumption #3: Parents of ELLs do not speak English.

Reality: Just because a child is not proficient in English doesn’t mean his or her family isn’t. Many parents (perhaps in an effort to retain their home language and culture) will purposely not expose their children to English prior to attending school. Some students live in a bicultural and bilingual home with one American parent and one immigrant parent. A few years ago, I taught a young man whose American father had been a missionary in Mexico, where he met and married his spouse and started a family. They lived in Mexico until the son was in middle school. My student spoke very little English until his sophomore year in high school when he was served in the ESL program. Lastly, we also have many adoptees. Some of these kids may not appear as ELLs based on name, or even appearance, but they will need language support as most will speak no English whatsoever when they are welcomed to the United States by their new parents.

Assumption #4: ELLs are fluent in their native language.

Reality: It’s not uncommon for children to replace their first language with English, especially international adoptees. Because they have no one in the home to converse with in their native tongues, they forget everything they learned as young children. However, you may find many of them still have difficulty understanding and producing English. These students will not need a translator, but they most definitely need scaffolding and differentiation.

Assumption #5: English-language proficiency is an indicator of intellect.

Reality: Can an English-language learner be academically gifted? Most certainly! She can also have learning differences, although we cannot identify them until we rule out language issues. While it may be difficult to distinguish between a language deficiency or a learning disability, it’s crucial that we offer comprehensible input and scaffolded instruction that draws on the experiences of students in order to maximize understanding. Furthermore, assessments are not valid if students do not understand the questions, although they may be assimilating the material.

Assumption #6: Social English proficiency equates with academic English proficiency.

Reality: Academic English proficiency can take up to 10 years, yet social English is usually acquired within only one to two years. It’s not uncommon for students to be fully conversational with teachers and peers relatively quickly, but still unable to grasp academic concepts because of their deficits in academic language. While it may appear as apathy or laziness, language gaps often interfere with learning, causing students to lose momentum.

Assumption #7: Using a native language in school interferes with English-language acquisition.

Reality: From annotating passages to academic conversations to brainstorming an essay, having students process content in their native language will maximize learning and help them acquire English more effectively. Learners don’t need to drop their native language in order to be proficient in English. Quite the contrary. It can be an effective strategy that increases comprehension and validates the individual’s identity. While they do need to be assessed in English, bilingual materials can help ELLs assimilate the curriculum and give them a jumpstart. And don’t fret about your inability to understand their native language. As educators, we know full well when students are off-task. I’ve observed some beautiful think alouds in Thai as students discussed English readings, which positively impacted subsequent assessments.

Assumption #8: English is their second language.

Reality: It may actually be their third or fourth. And don’t assume that the student’s strongest language is the official language of their most recent residence. This is especially important when providing translation. How will we know? Just ask.

Assumption #9: A classroom buddy is a translator.

Reality: A classroom buddy does not need to speak the learner’s native language, although it would be an asset. Classroom buddies are simply students who will watch out for our ELLs—making sure they are on the right page or website, providing handouts they may not have picked up and more. The best buddies are students who are tolerant, compassionate individuals. And while it may seem that this additional duty may be a distraction to the buddies, it can actually serve to reinforce their learning as they explain content to the English-language learner.

Assumption #10: Communication is not possible because of language barriers.

Reality: Technology tools are at our fingertips. While they may not be perfect, they are tremendously helpful. From translation to visual aids, bridging the communication gap is not an unrealistic task. Furthermore, kindness and compassion are understood by all, and a smile will speak volumes. Whether or not you share a common language, students know when you are their ally.

Bottom line, there’s no room for xenophobia among educators, and we cannot allow common stereotypes to keep us from serving our ELLs well. While these common myths may be normal practice, it’s high time we debunk them and learn as much as possible about our ELLs, so every student can start our classes with a clean slate.

Related Tags:

Events

This content is provided by our sponsor. It is not written by and does not necessarily reflect the views of Education Week's editorial staff.
Sponsor
Assessment Webinar
Reflections on Evidence-Based Grading Practices: What We Learned for Next Year
Get real insights on evidence-based grading from K-12 leaders.
Content provided by Otus
This content is provided by our sponsor. It is not written by and does not necessarily reflect the views of Education Week's editorial staff.
Sponsor
Artificial Intelligence Webinar
Promoting Integrity and AI Readiness in High Schools
Learn how to update school academic integrity guidelines and prepare students for the age of AI.
Content provided by Turnitin
This content is provided by our sponsor. It is not written by and does not necessarily reflect the views of Education Week's editorial staff.
Sponsor
Reading & Literacy Webinar
What Kids Are Reading in 2025: Closing Skill Gaps this Year
Join us to explore insights from new research on K–12 student reading—including the major impact of just 15 minutes of daily reading time.
Content provided by Renaissance

EdWeek Top School Jobs

Teacher Jobs
Search over ten thousand teaching jobs nationwide — elementary, middle, high school and more.
View Jobs
Principal Jobs
Find hundreds of jobs for principals, assistant principals, and other school leadership roles.
View Jobs
Administrator Jobs
Over a thousand district-level jobs: superintendents, directors, more.
View Jobs
Support Staff Jobs
Search thousands of jobs, from paraprofessionals to counselors and more.
View Jobs

Read Next

English Learners Data Political Divides Shape Educators’ Views on English Learners’ Rights
Educators are divided along political lines on rights for English learners and immigrant students, an EdWeek Research Center survey found.
Custom illustration of an open book with the left side showing the blue and stars of the American flag and the right side of the book showing the red stripes of the American flag with the silhouette of a sad young boy behind the stripes/bars. His head is looking down and he is wearing a school book bag.
Taylor Callery for Education Week
English Learners Trump Has Made English the Official Language. What That Means for Schools
Experts spoke with Education Week about the potential challenges and opportunities an official U.S. language creates.
6 min read
An illustration of a speech bubble on a blue background. The American Flag takes up the entire inside of the speech bubble.
iStock/Getty
English Learners How Schools Can Expand Dual-Language Immersion Programs
Bipartisan state and local demand for dual-language immersion programs continues to grow.
4 min read
042523 Cardona Bilingual 3 EdDe BS
One of the last projects U.S. Secretary of Education Miguel Cardona oversaw was the publication of playbooks on how to establish and sustain dual-language immersion programs across the country.
Courtesy of U.S. Department of Education
English Learners Q&A How English-Learner Standards Can Help Teachers Help Students
Jenni Torres is the new executive director of WIDA, the organization that oversees English learner assessments in most states.
3 min read
Fifth graders work on their math problems in a bilingual classroom at Sandoval Elementary School in Chicago on Dec. 3, 2019.
Fifth graders work on their math problems in a bilingual classroom at Sandoval Elementary School in Chicago on Dec. 3, 2019. Jenni Torres, the new executive director of WIDA, hopes to expand upon professional development to support all teachers working with multilingual students.
Jose M. Osorio /Chicago Tribune via TNS